.dsy:it. ~ Flavia's journal ~ Proverbio bergamasco |
|
|
» |
U, u if? - A ó a öa. E u? - A ó a ì.
|
|
mood:
(none) | now playing: (none) |
Commento di ElEtAbbOZ |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
te la regalo io una tastiera con anche le consonanti se vuoi... |
|
Commento di luna |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
uhauhauha :lol: grande elet!!!:D |
|
Commento di joker402 |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
flavia, il proverbio?
devi esserti sentita male proprio quando stavi per scrivere!! |
|
Commento di Lunik |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
anche io so le vocali! tzè! |
|
Commento di vi83 (non registrato) |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
ve lo traduco io: ciao, come stai? bene e tu? :asd:
ehm... forse però nn è proprio un proverbio... :roll: |
|
Commento di angelko |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
ti sei fatta di polenta e brasato stamattina?? |
|
Commento di vi83 (non registrato) |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
ah, no! cavolo! ho sbagliato i punti interrogativi! :oops: |
|
Commento di Flavia |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
MA nessuno capisce cosa c'è scritto????
Chi mi da la traduzione più veritiera verrà premiato!!!!
:asd: |
|
Commento di DeepBlue |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
ma c'entra con i piccioni?? :asd: |
|
Commento di Flavia |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
No no, centra con il vino.
Infatti vino in bergamasco si dice "i"...
..quindi l'ultima parola ve l'ho tradotta io!!!
:asd: |
|
Commento di ElEtAbbOZ |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
potrebbe essere qualcosa tipo:
ehi tu dove sei?
sono andato fuori, e tu?
io sono andato lì |
|
Commento di ElEtAbbOZ |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
maledizione questa aggiunta del vino mi spiazza!
ora penso, ed elaboro! |
|
Commento di Flavia |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
Elabora elabora... |
|
Commento di lallyblue |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
beh se c'entra con il vino potrebbe essere qcosa tipo:
"tu cosa bevi? Io bevo l'acqua, e tu? io bevo il vino."
quanto ci sono andata lontana? |
|
Commento di Flavia |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
Mmm..diciamo che l'unica cosa giusta è la parola vino!!!
:D |
|
Commento di 0m4r |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
minchia FFlavia...non capisco nemmeno io che son di bergamo...sai cosa è che mi frega quella U li cosi da sola...cazzo significa?
dimenticavo....
[i]"Te, Te dove vai? Vado a lavorare. E te? Vado a bere il vino"[/i] |
|
Commento di Flavia |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
Ok Omar, ci sei quasi..."U" l'hai tradotto bene!!!!!
Poi certo, dipende molto dalla zona di Bergamo.. |
|
Commento di Flavia |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
Non è "lavorare", è un sostantivo..un nome di un frutto!!!!!
|
|
Commento di 0m4r |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
[size=4]CE L'HO FATTA[/size]
[b]Te, Te a cosa vai? Vado a uva e te? Io vado a vino![/b] |
|
Commento di Flavia |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
BRAVISSIMO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|
Commento di Flavia |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
:clap::clap::clap::clap::clap::clap::clap:
:clap::clap::clap::clap::clap::clap::clap: |
|
Commento di 0m4r |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
a dire la verità io l'avrei detta cosi in bergamasco...
"Te, te a et a cohè? Me 'ndo a oa, e te? me 'ndo a i"
(passatemi gli accenti...non so come si fanno!!) |
|
Commento di Flavia |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
Si infatti..ci sono diversi modi..anche io avrei usato "et" per tradurre "andare"!! |
|
Commento di DeepBlue |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
peggio del sardo :lol: |
|
Commento di Lally (non registrato) |
12-05-2004 12:10 |
|
» |
Ma looooool!!!
:lol:
mitico 0m4r!!! Pero' non vale, te sei di BG... :/ |
|
|
|
|